Грехи пленили мою душу и в смрадном омуте, на дне,
Её, в мирских делах заблудшу в подарок держат сатане.
Сковали цепью преступлений, вервями страсти оплели,
И насадив оковы лени на смерть, на муки увели.
Душа не плачет, не скучает, оковам рада, пут не рвёт,
И день за днём не замечает, что вонь болотной грязи пьёт.
В ней зависть гноем истекает, в болезнях блуда, в струпьях лжи,
Пороки, страсти разжигает, в обличье скотском тратит жизнь.
И тьма ей свет! В ил погружаясь, в зловонной тине, не страшась,
Своих грехов не ужасаясь пьёт чашу гибели душа.
Казалось всё! Спасенья нету и все отрезаны пути,
Что к покаянию и к свету, что к Богу могут привести.
Но светлый лучик благодати проник сквозь гниль, проник сквозь тлен,
Душе заблудшей, увидати он дал грехов смертельних плен.
Увидев глубину паденья и осознав свой ложный путь
Душа рвалась из заточенья, рвалась из сети смертных пут...
Мечь покаяния и веры! Разрушит всё его булат!..
Грехов решётки, стены, двери и роскошь золотых палат.
Мечем добра, любьви, терпенья оковы грешные круша,
На путь отрадный, путь спасенья, встает прозревшая душа.
Иди душа и плачь и кайся, и среди множества дорог
Свой, узкий путь найти старайся, как заповедал тебе Бог!
Иди, Он даст тебе леченье, ты у Создателя проси,
За все грехи проси прощенье! Помилуй Боже и спаси!
Прости, прости меня мой Боже! Твои вкушаю Тело, Кровь!
И моя Вера да поможет разжечь во мне к Тебе Любовь!
С Божьей помощью прихожанин Свято-Владимирского храма
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 6134 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".